Sehen / schauen i glagoli ansehen, aussehen, fernsehen, übersehen

 


U njemačkom su sehen i schauen slični, ali nisu isti. Uz to, postoji više vrlo čestih glagola sa sehen.

 

1) sehen – vidjeti (percepcija očima)

 

sehen znači da nešto vidiš (često bez namjere, samo primijetiš).

 

Primjeri:

 

  • Ich sehe den Mann. – Vidim čovjeka.
  • Sie sieht das Auto. – Ona vidi auto.
  • Kannst du das sehen? – Možeš li to vidjeti?

 

2) schauen – gledati (namjerno gledanje)

 

(često i: gucken u govoru)

 

schauen znači da namjerno gledaš, pratiš pogledom.

 

Primjeri:

 

  • Ich schaue aus dem Fenster. – Gledam kroz prozor.
  • Schau mal! – Pogledaj!
  • Wir schauen einen Film. – Gledamo film.

 

Napomena: U praksi je vrlo često i anschauen (pogledati nešto pažljivo).

 

3) ansehen – pogledati / gledati (nešto konkretno)

(odvojiv glagol)

 

Najčešći glagol za “pogledati”, “gledati film”, “pogledati sliku”.

 

  • Ich sehe mir den Film an. – Gledam film.
  • Schau dir das an! / Sieh dir das an! – Pogledaj to!

 

Perfekt:

 

  • Ich habe mir den Film angesehen. – Pogledao sam film.

 

4) aussehen – izgledati

 

(odvojiv glagol)

 

  • Du siehst gut aus. – Dobro izgledaš.
  • Wie sieht das aus? – Kako to izgleda?
  • Das sieht schön aus. – To izgleda lijepo.

 

5) fernsehen – gledati TV

 

(nije odvojiv; piše se spojeno)

 

  • Ich sehe gern fern. – Rado gledam TV.
  • Wir sehen heute Abend fern. – Večeras gledamo TV.

 

6) übersehen – previdjeti / ne primijetiti

(neodvojiv glagol)

 

  • Ich habe den Fehler übersehen. – Previdio sam grešku.
  • Er hat das Schild übersehen. – Nije primijetio znak.

 

7) Brza poređenja (da se ne miješa)

 

  • sehen = vidjeti (primijetiti)
  • schauen = gledati (namjerno)
  • ansehen = pogledati / gledati (nešto konkretno)
  • aussehen = izgledati
  • fernsehen = gledati TV
  • übersehen = previdjeti

 

Primjeri:

 

  • Ich sehe dich. – Vidim te.
  • Schau mal! – Pogledaj!
  • Ich sehe mir das an. – Pogledat ću to / gledam to.
  • Du siehst müde aus. – Izgledaš umorno.
  • Wir sehen fern. – Gledamo TV.
  • Ich habe das übersehen. – Previdio sam to.

Get updates in your Inbox
Subscribe


njemackijezik.net is licensed under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International