
jedan – eins [ajns]
dva – zwei [cvaj]
tri – drei [draj]
četiri – vier [fi:r]
pet – fünf [fünf]
šest – sechs [zeks]
sedam – sieben [zi:ben]
osam – acht [aht]
devet – neun [nojn]
deset – zehn [ce:n]
jedanaest – elf [elf]
dvanaest – zwölf [cvölf]
trinaest – dreizehn
[drajce:n]
četrnaest – vierzehn
[fi:rce:n]
petnaest – fünfzehn
[fünfce:n]
šesnaest – sechzehn
[zeksce:n]
sedamnaest – siebzehn
[zi:bce:n]
osamnaest – achtzehn
[ahtce:n]
devetnaest – neunzehn
[nojnce:n]
dvadeset – zwanzig [cvancih]
dvadeset jedan – einundzwanzig
[ajnuncvancih]
dvadeset dva – zweiundzwanzig
[cvajuncvancih]
trideset – dreißig [drajsih]
trideset jedan – einunddreißig
[ajnunddrajsih]
četrdeset – vierzig [fi:rcih]
pedeset – fünfzig [fünfcih]
šezdeset
– sechzig [sekscih]
sedamdeset
– siebzig [zi:bcih]
osamdeset
– achtzig [ahtcih]
devedeset
– neunzig [nojncih]
sto
– hundert [hundert]
dvjesto
jedan – zweihunderteins [cvajhundertajns]
hiljada
– ein Tausend [ajn tauzent]
million
– eine Million [ajne miliˈo:n]
ko – wer [ve:r]
što – was [vas]
zašto – warum [va'rum]
kada – wann [van]
gdje – wo [vo:]
kako – wie [vi:]
koliko – wie viel
[vi:fi:l]
koliko dugo – wie lange
[vi: lange]
koliko često – wie oft
[vi: oft]
neko – jemand [je:mand]
svako – jeder [je:der]
niko – niemand [ni:mand]
nešto – etwas [etvas]
ništa – nichts [nihts]
svugdje – überall
[ü:ber'al]
nigdje – nirgendwo
[nirgend'vo:]
negdje – irgendwo
[irgend'vo:]
jedanput – einmal [ajnma:l]
dvaput – zweimal
[cvajma:l]
tri / četiri puta – dreimal / viermal
[drajma:l] [fi:rma:l]
rano – früh [frü:]
kasno – spät [špe:t]
blizu – nahe [na:e]
daleko – weit [vajt]
uvijek – immer [imer]
nikad – nie / niemals
[ni:] [ni:ma:ls]
prije – früher / vor
[frü:er] [fo:r]
kasnije – später [špe:ta]
ovdje – hier [hi:r]
tamo – dort [dort]
zato – darum [da'rum]
ponedjeljak – der Montag [der
monta:k]
utorak – der Dienstag [di:nsta:k]
srijeda – der Mittwoch [mitvoh]
četvrtak – der Donnerstag [donersta:k]
petak – der Freitag [frajta:k]
subota – der Samstag / der Sonnabend [zamsta:k] / [zona:bent]
nedjelja – der Sonntag
[zonta:k]
januar – der Januar [der janua:r]
februar – der Februar
[febr'ua:r]
mart – der März [merc]
april – der April
[a'pril]
maj – der Mai [maj]
jun – der Juni [ju:ni]
jul – der Juli [ju:li]
avgust – der August
[au'gust]
septembar – der September
[zep'tember]
oktobar – der Oktober
[ok'to:ber]
novembar – der November
[no'vember]
decembar – der Dezember [de'cember]
danas – heute
[hojte]
jučer
– gestern [gestan]
sutra
– morgen [morgen]
prekosutra
– übermorgen [y:bermorgn]
prekjučer
– vorgestern [forgestan]
sada – jetzt
[ject]
odmah
– sofort [zoˈfort]
uskoro
– bald [balt]
kasnije
– später [špeta]
ranije
– früher [früer]
ujutro – am Morgen [am morgn]
prijepodne
– am Vormittag [am
for-mitag]
u
podne – mittags / am Mittag [mitags / am
mitag]
poslijepodne
– am Nachmittag [am nah-mitag]
uvečer
– am Abend [am abnt]
noću
– in der Nacht [in der naht]
večeras
– heute Abend [hojte abnt]
noćas
– heute Nacht [hojte naht]
jutros
– heute Morgen [hojte morgn]
sinoć
– gestern Abend [gestan abnt]
svaki dan – jeden Tag
[jeden tag]
svake
sedmice – jede Woche [jede vohe]
svakog
mjeseca – jeden Monat [jeden monat]
vikendom
– am Wochenende [am
vohenende]
radnim
danima – unter der Woche [unter der vohe]
jednom sedmično – einmal pro Woche
[ajnmal pro vohe]
dvaput
dnevno – zweimal täglich [cvajmal telih]
tri
puta mjesečno – dreimal im Monat [drajmal im monat]
prije – vor [for]
poslije
– nach [nah]
tokom
– während [verent]
od
(od tada) – seit [zajt]
do
(krajnje vrijeme) – bis [bis]
do
tada / najkasnije do – spätestens bis [špetestens bis]
već – schon [šon]
još
(uvijek) – noch [noh]
još
ne – noch nicht [noh niht]
ponovo
/ opet – wieder [vider]
obično – gewöhnlich / meistens
[gevönlih / majstens]
često
– oft [oft]
ponekad
– manchmal [manhmal]
rijetko
– selten [zeltn]
nikada
– nie / niemals [ni / nimals]
Male
korisne šablone:
u
… sati – um … Uhr
[um u:r]
od
… do … – von … bis
… [fon … bis …]
sljedeći
tjedan – nächste Woche [nehste vohe]
prošli
mjesec – letzten Monat [lec-ten monat]
u januaru – im Januar
[im janua:r]
u
februaru – im Februar [im febr’ua:r]
u
martu – im März [im merc]
u
aprilu – im April [im a’pril]
u
maju – im Mai [im maj]
u
junu – im Juni [im ju:ni]
u
julu – im Juli [im ju:li]
u
avgustu – im August [im au’gust]
u
septembru – im September
[im zep’tember]
u
oktobru – im Oktober
[im ok’to:ber]
u
novembru – im November [im no’vember]
u
decembru – im Dezember [im de’cember]
Korisne
varijante:
početkom
januara – Anfang Januar [anfang janua:r]
sredinom
januara – Mitte Januar
[mite janua:r]
krajem
januara – Ende Januar
[ende janua:r]
od
januara do marta – von Januar bis März [fon janua:r bis
merc]
Ko? – Wer? [ve:r]
Gdje? – Wo? [vo:]
Šta? – Was? [vas]
Kako? – Wie? [vi:]
Zašto? – Warum? [va'rum]
Zbog čega? – Wieso? [vi'zo:]
Kada? – Wann? [van]
Koliko? – Wie viel? [vi:
fi:l]
Kuda? – Wohin? [vo'hin]
Odakle? – Woher? [vo'hɛ:r]
Koga? – Wen? [ve:n]
Kome? – Wem? [ve:m]
Iz/od čega – Woraus? [vo’raus]
Molim – Bitte [bi-te] (kada tražiš nešto ili daješ
dozvolu)
Hvala – Danke [dan-ke]
Hvala puno – Vielen Dank
[fi:-len dank]
Oprostite, izvinite – Entschuldigung
[ent-šul-di-gung]
Žao mi je – Es tut mir leid
[es tut mi:r lajt]
Nema na čemu – Gern geschehen
[gern ge-še:en]
Izvolite – Bitte schön [bi-te šön]
Doviđenja – Auf Wiedersehen [auf vi:der-ze:en]
Ćao (neformalno) – Tschüss [čüs]
Dobro jutro – Guten Morgen
[gu:ten morgn]
Dobar dan – Guten Tag [gu:ten
tag]
Dobro veče – Guten Abend
[gu:ten a:bent]
Laku noć – Gute Nacht [gu:te
naht]
Mogu
li Vam pomoći?
– Kann ich Ihnen helfen?
[kan ih i:nen helfen]
Razumijem – Ich verstehe [ih
ferštehe]
Ne razumijem – Ich verstehe nicht
[ih ferštehe niht]
Možete li to ponoviti? – Können Sie das wiederholen?
[kønen zi das vi:derholen]
Gdje je toalet? – Wo ist die Toilette?
[vo ist di toalete]
Koliko je sati? – Wie spät ist es?
[vi: špet ist es]
Imam pitanje – Ich habe eine Frage
[ih habe ajne frage]
Trebam pomoć – Ich brauche Hilfe
[ih brauhe hilfe]
Šta
radiš? – Was machst du? [vas
mahst du]
Šta radite? – Was machen Sie?
[vas mahən zi:]
Radim kao... – Ich arbeite als...
[ih arbajte als]
Govoriš li njemački? – Sprichst du Deutsch?
[šprihst du dojč]
Govorite li njemački? – Sprechen Sie Deutsch?
[šprehen zi: dojč]
Da, govorim njemački. – Ja, ich spreche Deutsch.
[ja, ih šprehe dojč]
Ne, ne govorim njemački. – Nein, ich spreche kein Deutsch.
[najn, ih šprehe kajn dojč]
Malo. – Ein bisschen.
[ajn bišen]
Ne razumijem. – Ich verstehe nicht.
[ih ferštehe niht]
Tamo. – Dort.
[dort]
Pravo.
– Geradeaus. [ge-ra-de-aus]
Na
desno. – Nach rechts. [nah rehts]
Na
lijevo. – Nach links. [nah links]
Šta je to? – Was ist das?
[vas ist das]
Možete
li? – Können Sie? [kønen zi:]
Mogu.
– Ich kann. [ih kan]
Ne
mogu. – Ich kann nicht. [ih kan niht]
Znate li?
– Wissen Sie? [visen zi:]
Znam.
– Ich weiß. [ih vajs]
Ne
znam. – Ich weiß nicht. [ih vajs niht]
Veoma žalim.
– Es tut mir sehr leid. [es tut mi:r ze:r lajt]
Čestitam!
– Ich gratuliere! [ih
gratuli:re]
Srdačne
čestitke! – Herzlichen Glückwunsch! [herclihen glükvunš]
Sretan
rođendan! – Alles Gute zum Geburtstag! [ales gu:te cum geburcstag]
Sve
najbolje! – Alles Gute! [ales gu:te]
Hvala,
također! – Danke, ebenfalls! [danke, e:bnfal:s]
Mnogo
sreće! – Viel Glück! [fi:l glük]
Mnogo
uspjeha! – Viel Erfolg! [fi:l erfo:lk]
Dobra
zabava! – Viel Spaß!
[fi:l špas]
Sretan
put! – Gute Reise!
[gu:te rajze]
Ugodan
vikend! – Schönes Wochenende! [šö:nes vohenende]
Živjeli!
– Prost! [prost]
U
Vaše zdravlje! – Auf Ihr Wohl! [auf ir vo:l]
Dobro
došli! – Willkommen! [vilkomen]
Gdje
živite Vi? – Wo leben Sie? [vo le:bn zi:]
Gdje boravite / Gdje stanujete?
– Wo wohnen Sie? [vo vo:nən zi:]
Koji jezik govorite? – Welche Sprache sprechen Sie? [vel-he špra-he šprehen zi:]
Odakle dolazite? – Woher kommen Sie? [vo-he:r komən zi:]
Ko je to? – Wer ist das? [ve:r ist das]
Šta volite jesti? – Was essen Sie gern? [vas esn zi: gern]
Šta voliš piti? – Was trinkst du gern? [vas trinkst du gern]
Ovo je moja porodica. – Das ist meine Familie.
[das ist majne familije]
Moja porodica živi u Bosni. – Meine Familie lebt in Bosnien. [majne familije le:pt in boz-nijen]
Izgledaš
dobro. – Du siehst gut aus.
[du zist gut aus]
Smatram te lijepim/lijepom. – Ich finde dich hübsch.
[ih finde dih hüpš]
To izgleda lijepo. – Das sieht schön aus.
[das zit šön aus]
To je prelijepo. – Das ist wunderschön.
[das ist vundašön]
Sviđa mi se tvoja jakna. – Mir gefällt deine Jacke.
[mi:r gefelt dajne jake]
To si dobro uradio/uradila. – Das hast du gut gemacht.
[das hast du gut gemaht]
To
je impresivno.
– Das ist beeindruckend. [das ist baj-ajndrukend]
To je kul. – Das ist cool. [das
ist kul]
Kakvo postignuće! / Kakav uspjeh!
– Was für eine Leistung!
[vas fyr ajne lajstung]
To lijepo zvuči. – Das klingt schön.
[das klint šön]
To zvuči dobro. – Das hört sich gut an.
[das hœrt zih gut an]
To je muzika za moje uši. – Das ist Musik in meinen Ohren.
[das ist muzik in majnen o:ren]
To je zanimljivo. / To je interesantno.
– Das ist interessant.
[das ist intere′sant]
Znaš puno o tome. – Du weißt so viel darüber.
[du vajst zo fi:l da′ryːba]
To je posebno. – Das ist besonders.
[das ist bezonders]
Imaš dobar ukus. – Du hast einen guten Geschmack.
[du hast ajnen guten gešmak]
To je ukusno. – Das schmeckt gut.
[das šmekt gut]
Volim
ovu hranu. – Ich liebe dieses Essen. [ih libe di:zez esn]
Ljubazno od tebe. – Das ist lieb von dir.
[das ist li:p fon di:r]
Isto mogu reći i za tebe. / Mogu ti uzvratiti
kompliment. – Das kann ich
nur zurückgeben. [das kan ih nur curyk-ge:ben]
Drago mi je to čuti. – Das freut mich zu hören.
[das frojt mih cu hö:ren]
To mi uljepšava dan. – Das versüßt mir den Tag.
[das ferzyːst mi:r den tag]
Hvala na komplimentu. – Danke für das Kompliment. [danke fyr das kompliment]
Boli me.
– Ich habe Schmerzen. [ih habə šmɛrcen]
Boli
me glava. – Ich habe Kopfschmerzen. [ih habə kops-šmɛrcen]
Boli
me stomak/trbuh. – Ich habe Bauchschmerzen. [ih habə bauh-šmɛrcen]
Boli
me grlo. – Ich habe Halsschmerzen. [ih habə
hals-šmɛrcen]
Boli
me zub. – Ich habe Zahnschmerzen. [ih habə
can-šmɛrcen]
Bolestan/Bolesna
sam. – Ich bin krank. [ih bin krank]
Loše
mi je. – Mir ist schlecht. [mi:r ist šleht]
Boli me ruka.
– Mein Arm tut weh. [majn arm tut ve:]
Boli
me noga. – Mein Bein tut weh. [majn bajn tut
ve:]
Boli
me glava. – Mein Kopf tut weh. [majn kops tut
ve:]
Boli
me koljeno. – Mein Knie tut weh. [majn kni: tut
ve:]
Bole
me desni. – Mein Zahnfleisch tut weh. [majn
canflajš tut ve:]
Boli me
stopalo. – Mein Fuß tut weh. [majn fus tut ve:]
Boli
me oko. – Mein Auge tut
weh. [majn aʊge tut ve:]
Boli
me nožni prst. – Mein Zeh tut weh. [majn ce: tut ve:]
Boli
me rame. – Meine Schulter tut weh. [majne šultɐ
tut ve:]
Bole
me leđa. – Mein Rücken tut weh. [majn rykən tut ve:]
Kakve simptome imate? – Was haben Sie für
Symptome? [vas habən zi: fyr zymptome]
Da
li vas boli? – Haben Sie Schmerzen? [habən zi:
šmɛrcen]
Gdje
vas boli? – Wo haben Sie Schmerzen? [vo habən zi: šmɛrcen]
Imate
li temperaturu? – Haben Sie Fieber? [habən zi: fi:bɐ]
Kašljete li?
– Husten Sie? [husten zi]
Curi
li vam nos? – Haben Sie Schnupfen? [habən zi
šnupfn]
Imate
li bol u grlu? – Haben Sie Halsschmerzen? [habən zi
hals-šmɛrcen]
ananas – die Ananas [ananas]
badem – die Mandel
[mandel]
banana – die Banane [ba'na:ne]
bijela ribizla – die Weiße Johannisbeere
[vajze johanisbe:re]
borovnica – die Heidelbeere / die Blaubeere
[hajdelbe:re] / [blaube:re]
breskva – der Pfirsich [pfircih]
brusnica – die Preiselbeere
[prajzelbe:re]
datula (hurma) – die Dattel
[datel]
dinja – die Zuckermelone [cukerme'lo:ne]
dunja – die Quitte
[kvite]
grejpfrut – die Grapefruit / die Pampelmuse
[grejpfrut] / [pampelmu:ze]
grožđe – die Weintraube
[vajntraube]
grožđice – die Rosinen
[rozi:nen]
guava – die Guave [gu'a:ve]
jabuka – der Apfel [apfel]
jagoda – die Erdbeere
[ertbe:re]
kajsija – die Aprikose [apri'ko:ze]
kesten – die Marone
[ma'ro:ne]
kivi – die Kiwi [ki:vi]
klementina – die Clementine [klementi:ne]
kokos – die Kokosnuss
[koko:snus]
kupina – die Brombeere
[brombe:re]
lešnik – die Haselnuss
[ha:zelnus]
limun – die Zitrone
[ci'tro:ne]
ličije – die Litschi
[liči]
lubenica – die Wassermelone
[vasserme'lo:ne]
mandarina – die Mandarine [manda'ri:ne]
mango – die Mango [mango]
marakuja – die Passionsfrucht
[pasijonsfruht]
malina – die Himbeere
[himbe:re]
nar – der Granatapfel
[grana:tapfl]
nektarina – die Nektarine
[nekta'ri:ne]
ogrozd – die Stachelbeere
[štahelbe:re]
orah – die Walnuss
[va:lnus]
papaja – die Papaya
[papa:ja]
pomorandža – die Apfelsine
[apfelzi:ne]
ribizla – die Johannisbeere [jo'hanisbe:re]
smokva – die Feige [fajge]
šljiva – die Pflaume [pflaume]
suhe šljive – die Backpflaumen / die
Trockenpflaumen [bakpflau-men]
/ [trokənpflau-men]
trešnja – die Kirsche [kirše]
višnja – die Sauerkirsche [zauerkirše]
šumska jagoda (divlja jagoda) –
die Walderdbeere [vald-e:rtbe:re]
prokulice – der Rosenkohl [rozenkohl]
peršin (list) – die Petersilie [peta:silije]
bamija – die Okra [okra]
batat (slatki krompir) – die Süßkartoffel
[züs-kartofel]
bijeli luk – der Knoblauch [kno:plauh]
boranija – grüne Bohnen
[grüne bo:nen]
crni luk – die Zwiebel
[cvi:bel]
cvekla – die Rote Bete
[ro:te be:te]
grašak – die Erbse [erpze]
karfiol – der Blumenkohl
[blu:menko:l]
kelj – der Wirsingkohl [virzingko:l]
krastavac – die Gurke [gurke]
paprika (plod) – die Paprika [paprika]
pasulj – die Bohne [bo:ne]
patlidžan – die Aubergine
[oberžine]
pečurka / gljiva – der Pilz
[pilc]
praziluk – der Lauch / der Porree
[lauh] / [por're]
ren – der Meerrettich
[me:rretih]
rotkvica – das Radieschen
[ra'di:šen]
spanać – der Spinat
[špi'na:t]
tikvica – die Zucchini [cu'kini]
zelena salata – der Kopfsalat [kopfza'la:t]
gulaš – das Gulasch [gulaš]
ragu (mesni) – das Ragout [ragu]
rolada (mesna) – die Roulade
[rulade]
pečena
svinjetina – der Schweinebraten [švajnebraten]
pečena
govedina – der Rinderbraten [rinderbraten]
pečena
piletina – das Brathähnchen [brathenhen]
pečena
patka – die Bratenente [braten-ente]
svinjska
koljenica – die Schweinshaxe [švajnshakse]
teleća
koljenica – die Kalbshaxe [kalbshakse]
svinjska
rebarca – die Schweinerippchen [švajne-riphen]
kobasica
(pečena) – die Bratwurst [bratvurst]
kobasica
s curry sosom – die Currywurst [kerivurst]
ražnjići
– das Schaschlik [šašlik]
džigerica
(pržena jetra) – die Leber (gebraten) [le:ber
gebraten]
šnicla /
odrezak – das Schnitzel [šnicl]
bečka
šnicla (teleća) – das Wiener Schnitzel [viner šnicl]
šnicla
s umakom od gljiva – das Jägerschnitzel [jegeršnicl]
šnicla
u krem sosu – das Rahmschnitzel [ra:mšnicl]
goveđi
odrezak – das Rindersteak [rinderštek]
goveđe
file – das Rinderfilet [rinderfile]
svinjski
kotlet – das Schweinekotelett [švajne-kotlet]
teletina
– das Kalbfleisch [kalpflajš]
govedina
– das Rindfleisch [rindflajš]
jagnjetina
– das Lammfleisch [lamflajš]
svinjetina
– das Schweinefleisch [švajneflajš]
ovčetina
– das Schaffleisch [šafflajš]
kotlet
– das Kotelett [kot’let]
odrezak
(šnicla) – das Schnitzel [šnicl]
jagnjeće
pečenje – der Lammbraten [lambra:ten]
džigerica
(jetra) – die Leber [le:ber]
kobasica
– die Wurst [vurst]
paprikaš
(meso s paprikom) – das Paprikafleisch [paprikaflajš]
gulaš
– das Gulasch [gulaš]
file
– das Filet [fi’le:]
salata
(općenito) – der Salat
[za'la:t]
zelena
salata (glavica) – der Kopfsalat [kopfza'la:t]
miješana
salata – gemischter Salat [ge'mišter za'la:t]
paradajz-salata
– der Tomatensalat [to'ma:ten-za'la:t]
krastavac-salata
– der Gurkensalat [gurken-za'la:t]
kupus-salata
(coleslaw) – der Krautsalat [kraut-za'la:t]
krompir-salata
– der Kartoffelsalat [kartofel-za'la:t]
tjestenina-salata
– der Nudelsalat [nudel-za'la:t]
riža-salata
– der Reissalat [rajz-za'la:t]
cvekla-salata
– der Rote-Bete-Salat [ro:te be:te za'la:t]
mrkva-salata
– der Karottensalat / der Möhrensalat [ka'rotn-za'la:t]
/ [mö:ren-za'la:t]
paprika-salata
– der Paprikasalat [paprika-za'la:t]
celer-salata
– der Selleriesalat [zeleri-za'la:t]
jaja-salata
– der Eiersalat [ajer-za'la:t]
tuna-salata
– der Thunfischsalat [tu:nfiš-za'la:t]
mesna
salata (naresci) – der Fleischsalat [flajš-za'la:t]
grčka
salata – der griechische Salat [gri:hiše
za'la:t]
Cezar-salata
– der Caesar-Salat [ce:zar za'la:t]
kiseli
kupus-salata – der Sauerkrautsalat
[zauer-kraut-za'la:t]
ruska salata
– der russische Salat / der Olivier-Salat [rusiše
za'la:t] / [olivje za'la:t]
francuska
salata – der französische Salat [francø:ziše
za'la:t]
so
– das Salz [zalc]
biber
/ papar – der Pfeffer [pfefer]
mljevena
paprika (slatka/ljuta) – das Paprikapulver (süß/scharf)
[paprika-pulfer (zys / šarf)]
čili
– der Chili [čili]
bijeli
luk u prahu – das Knoblauchpulver
[knoblauh-pulfer]
luk
u prahu – das Zwiebelpulver [cvibel-pulfer]
origano
– der Oregano [orega:no]
ružmarin
– der Rosmarin [rozmarin]
žalfija
/ kadulja – der Salbei [zalbaj]
lovorov
list – das Lorbeerblatt [lorber-blat]
kim
(kimljika) – der Kümmel [kymel]
senf
(gorušica) – der Senf [zenf]
hren
(kao začin) – der Meerrettich [me:rretih]
đumbir
– der Ingwer [ingver]
kurkuma
– die Kurkuma [kurkuma]
kari
(mješavina) – das Currypulver / der Curry [keri-pulfer
/ keri]
muškatni
oraščić – die Muskatnuss [muzkat-nus]
cimet
– der Zimt [cimt]
kopar
– der Dill [dil]
majoneza
(kao dresing) – die Mayonnaise [majone:ze]
pileća supa – die Hühnersuppe [hü:nerzupe]
supa
od paradajza – die Tomatensuppe [to’matənzupe]
supa
od povrća – die Gemüsesuppe [ge’mü:zezupe]
supa
od pečuraka/gljiva – die Pilzsuppe [pilczupe]
supa
s rezancima – die Nudelsuppe [nu:delzupe]
riblja
čorba/supa – die Fischsuppe [fišzupe]
blanširan – blanchiert [blan’ši:rt]
glaziran
– glasiert [gla’zi:rt]
karameliziran
– karamellisiert [karamelizi:rt]
kratko
pržen / zapečen (sauté) – angebraten /
sautiert [an-ge’bra:ten] /
[zo’ti:rt]
kuhan
– gekocht [ge’koht]
kuhan
lagano (krčkao se) – geköchelt
[ge’køhəlt]
kuhan
na pari – gedämpft [ge’dɛmft]
mariniran
– mariniert [mari’ni:rt]
na
ražnju – am Spieß [am spi:s]
na
roštilju – gegrillt [ge’grilt]
poširan
(u vodi/juhi) – pochiert [po’ši:rt]
pohovan
– paniert [pa’ni:rt]
pržen
(plitko) – geröstet [ge’röstet]
pržen
u dubokom ulju – frittiert [fri’ti:rt]
pržen
u woku (stir-fry) – im Wok gebraten [im vok ge’bra:ten]
pržen
na tavi – in der Pfanne gebraten [in der pfane
ge’bra:ten]
punjen
– gefüllt [ge’fült]
sušen
– getrocknet [ge’troknət]
u
sosu / u umaku – in Soße
[in ’zo:ze]
u
tijestu (pečeno u tijestu) – im Teig gebacken
[im taig ge’baken]
ukiseljen
– eingesäuert [ajne’zojert]
usoljen
/ salamuren – gepökelt / eingelegt [ge’pökəlt] /
[ajn-ge’legt]
zapečen
(sa sirom/vrhnjem) – überbacken
[y:ber’baken]
zapečen
u rerni – im Ofen gebacken [im ofen ge’baken]
pečen
– gebraten [ge’bra:ten]
Sous-vide
priprema – Sous-vide gegart [su:-vid ge’gart]
bakalar
– der Kabeljau
[kabeljau]
brancin
– der Wolfsbarsch / der Branzino
[volfs-barš] / [bran’cino]
harenga
– der Hering
[he:ring]
iverak
(list, sola) – die Seezunge [ze:cunge]
jegulja
– der Aal [a:l]
kovač
(John Dory) – der Petersfisch
[pe:ters-fiš]
losos
– der
Lachs [laks]
orada
(komarča) – die Dorade
[do’ra:de]
oslić
– der Seehecht
[ze:heht]
sardina
/ srdela – die Sardine
[zar’dine]
skuša
– die Makrele
[mak’rele]
som
– der Wels [vels]
štuka
– der Hecht [heht]
tuna
– der Thunfisch
[tu:nfiš]
zubatac
– der Zahnbrasse
[can-brase]
šaran
– der Karpfen
[karpfn]
rak
– der Krebs [krebs]
školjke
(općenito) – die Muscheln
[mušeln]
pastrmka
/ pastrva – die Forelle
[fo’rele]
smuđ
– der Zander
[cander]
dagnje – die Miesmuscheln
[mi:z-mušeln]
hobotnica
– der Oktopus / die Krake [oktopus] / [krake]
hlap
(škamp, langustina) – der Kaisergranat / die Langustine
[kajzergra’nat] / [langustine]
jakopska
kapica – die Jakobsmuschel [jakobz-mušel]
jastog
– der Hummer [humer]
kamenice
/ ostrige – die Austern
[austrn]
kapesante
(lepezaste školjke) – die Pilgermuscheln [pilger-mušeln]
kozice
/ račići – die Garnelen
[gar’ne:len]
kraljevske
kozice – die Riesengarnelen
[ri:zen-gar’ne:len]
lignja
– der Kalmar
[kal’ma:r]
morski
jež – der Seeigel
[ze:i:gl]
prstaci
– die Entenmuscheln (Datteln der Meere) [enten-mušeln]
rak
– der Krebs [kreps]
sipa
– die Sepia / der Tintenfisch [ze:pia] /
[tintenfiš]
škampi
– die Scampi [skampi]
lignja, pržena na tavi – Kalmar, in der
Pfanne gebraten [kalmar in der pfane ge’bra:ten]
losos,
pečen u rerni – Lachs, im Ofen gebacken [laks im
ofen ge’baken]
bakalar,
na pari – Kabeljau, gedämpft [kabeljau ge’dɛmft]
škampi,
prženi u woku – Scampi, im Wok gebraten [skampi im vok ge’bra:ten]
dagnje,
u vinu (na buzaru) – Miesmuscheln, in Weißweinsoße
[mi:z-mušeln in vajsvajn’zo:ze]
orada,
na roštilju – Dorade, gegrillt [do’ra:de ge’grilt]
hobotnica,
pirjana – Oktopus, geschmort [oktopus
ge’šmo:rt]
tuna, tatarski biftek – Thunfisch, Tatar
[tu:nfiš, tatar]
losos,
dimljeni – Lachs, geräuchert [laks, ge’rojhert]
pastrva,
pečena u rerni – Forelle, im Ofen gebacken [fo’rele,
im ofen ge’baken]
pastrva,
na roštilju – Forelle, gegrillt [fo’rele,
ge’grilt]
šaran,
pečen – Karpfen, gebraten [karpfn, ge’bra:ten]
smuđ,
file pržen na tavi – Zanderfilet, in der Pfanne gebraten
[canderfile, in der pfane ge’bra:ten]
bakalar,
na pari – Kabeljau, gedämpft [kabeljau,
ge’dɛmft]
bakalar,
riblja čorba – Kabeljau-Fischsuppe [kabeljau fiš’zupe]
oslić,
pržen u dubokom ulju – Seehecht, frittiert [ze:heht,
fri’ti:rt]
sardine,
na roštilju – Sardinen,
gegrillt [zardinən, ge’grilt]
dagnje,
u bijelom vinu (na buzaru) – Miesmuscheln, in
Weißweinsoße [mi:z-mušeln, in vajsvajn’zo:ze]
kozice/škampi,
prženi u woku – Garnelen/Scampi, im Wok gebraten
[gar’ne:len/ skampi, im vok ge’bra:ten]
lignja,
pržena na tavi – Kalmar, in
der Pfanne gebraten [kal’mar, in der pfane ge’bra:ten]
hobotnica,
salata – Oktopussalat [oktopus-za’la:t]
kamenice,
svježe – Austern, roh [austrn, ro:]
rak,
kuhan (cijeli) – Krebs, gekocht [krebs, ge’koht]
ceviche
od bijele ribe – Ceviche vom Weißfisch [se’viče fom vajsfiš]
kafa – der Kaffee [kafe]
crna
kafa – schwarzer Kaffee [švarcer kafe]
kafa
s mlijekom – Kaffee mit Milch [kafe mit milh]
kafa
sa šećerom – Kaffee mit Zucker [kafe mit cukɐ]
kafa
bez šećera – Kaffee ohne Zucker [kafe one cukɐ]
kafa
bez kofeina – entkoffeinierter Kaffee
[entkofe-ini:rter kafe]
espreso
– der Espresso [espreso]
kapućino
– der Cappuccino [kapučino]
latte
makijato – der Latte Macchiato [late makijato]
bijela
kafa (mnogo mlijeka) – der Milchkaffee [milh-kafe]
turska
kafa – türkischer Kaffee [türkišɐ kafe]
instant
kafa – Instantkaffee [instank-kafe]
Jednu
crnu kafu, molim. – Einen schwarzen Kaffee, bitte.
[ajnen švarcen kafe, bite]
Kafu s mlijekom i šećerom, molim.
– Kaffee mit Milch und Zucker,
bitte. [kafe mit milh unt cukɐ, bite]
Čaj s limunom, bez šećera. – Tee mit Zitrone, ohne Zucker.
[te: mit citro:ne, one cukɐ]
Malo mlijeka, bez šećera. – Mit wenig Milch, ohne Zucker.
[mit ve:nih milh, one cukɐ]
Veliki/ mali kapućino. – Ein großer/kleiner Cappuccino.
[ajn gro:ser/klajner kapučino]
Idite
pravo! – Gehen Sie
geradeaus! [ge:ən zi
ge'radeaus]
Pogledajte oko sebe!
– Schauen Sie
sich um! [šauen zi zih um]
Sačekajte trenutak!
– Warten Sie
einen Moment! [varten zi ajnen moment]
Skrenite desno!
– Biegen Sie
rechts ab! [bi:gn zi rehts ap]
Skrenite lijevo!
– Biegen Sie
links ab! [bi:gn zi liŋks ap]
Stanite ovdje!
– Halten Sie
hier! [halten zi hi:r]
Vratite se! –
Gehen Sie
zurück! [ge:ən zi curyk]
Ugasite
motor! – Schalten Sie
den Motor aus! [šaltən zi de:n mo:to:ɐ aus]
Šta ste po zanimanju? – Was sind Sie von Beruf? [vas zint zi fon be'ru:f]
(varijanta) – Was machen Sie beruflich? [vas mahən
zi be'ru:flih]
Gdje
radite? – Wo arbeiten Sie?
[vo arbajten zi]
(preciznije) – Bei welcher Firma arbeiten Sie? [baj
velher firma arbajten zi]
Koliko
dugo radite? – Wie lange arbeiten
Sie? [vi: lange arbajten zi]
(na ovom mjestu) – Seit wann arbeiten Sie hier? [zajt van arbajten zi hi:r] / Wie lange arbeiten Sie schon hier?
[vi: lange arbajten zi šon hi:r]