Razlika između sitzen, setzen, sich setzen, liegen, legen i sich legen (sjedenje i ležanje: stanje i kretanje)

 


Ovi glagoli se stalno miješaju jer u našem jeziku često kažemo samo „biti“ ili „staviti“, a njemački precizno razlikuje:

 

  • stanje (gdje je nešto?)
  • kretanje (gdje nešto stavljam?)

 

Najvažnije pitanje:

 

  • Wo? (gdje?) → stanje
  • Wohin? (kuda?) → kretanje

 

1) sitzen – sjediti (stanje, Wo?)

 

sitzen opisuje da neko već sjedi.

 

Primjeri:

 

  • Ich sitze auf dem Stuhl. – Sjedim na stolici.
  • Das Kind sitzt im Auto. – Dijete sjedi u autu.
  • Wir sitzen im Café. – Sjedimo u kafiću.

 

2) setzen – staviti da sjedi (kretanje, Wohin?) – ima objekat

 

setzen znači da ti nekoga/nešto postavljaš u sjedeći položaj (ti „stavljaš“).

 

Primjeri:

 

  • Ich setze das Kind auf den Stuhl. – Stavljam dijete na stolicu (da sjedne).
  • Setz den Hund hin! – Stavi psa (da sjedne)!
  • Er setzt die Puppe auf den Tisch. – Stavlja lutku na sto (da “sjedi”).

 

Napomena: setzen skoro uvijek ima objekat (koga/šta stavljam).

 

 

3) sich setzen / sich hinsetzen – sjesti (radnja, Wohin?)

 

Ovo je najčešći oblik kada osoba sama sjeda.

 

Primjeri:

 

  • Ich setze mich auf den Stuhl. – Sjedam na stolicu.
  • Setz dich bitte. – Sjedi, molim.
  • Wir setzen uns ans Fenster. – Sjedamo pored prozora.

 

4) liegen – ležati (stanje, Wo?)

 

liegen opisuje da neko/nešto već leži (vodoravno).

 

Primjeri:

 

  • Ich liege im Bett. – Ležim u krevetu.
  • Das Buch liegt auf dem Tisch. – Knjiga leži na stolu.
  • Der Schlüssel liegt auf dem Boden. – Ključ leži na podu.

 

5) legen – položiti / staviti (kretanje, Wohin?) – ima objekat

legen znači da nešto položiš vodoravno (staviš).

 

Primjeri:

 

  • Ich lege das Buch auf den Tisch. – Stavljam knjigu na sto.
  • Leg das Handy weg! – Skloni telefon! (stavi ga negdje)
  • Er legt die Jacke aufs Bett. – Stavlja jaknu na krevet.

 

Napomena: legen skoro uvijek ima objekat (šta stavljam).

 

6) sich legen / sich hinlegen – leći (radnja, Wohin?)

 

Ovo koristimo kad osoba sama legne.

 

Primjeri:

 

  • Ich lege mich ins Bett. – Liježem u krevet.
  • Leg dich hin! – Lezi!
  • Wir legen uns auf die Wiese. – Legnemo na travu.

 

7) Najkraće pravilo (za pamćenje)

 

Stanje (Wo?)

 

  • sitzen = sjediti
  • liegen = ležati

 

Kretanje (Wohin?)

 

  • setzen = staviti da sjedi (nekoga/nešto)
  • legen = položiti/staviti (nešto)
  • sich setzen = sjesti
  • sich legen = leći

 

Get updates in your Inbox
Subscribe


njemackijezik.net is licensed under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International