1) Najkraće objašnjenje
reden – Pričati, razgovarati (naglasak na
samom razgovoru)
sprechen – Govoriti, razgovarati (jezik, način govora; često
neutralnije/formalnije)
sagen – Reći, kazati (prenijeti poruku/informaciju)
2) Kad se šta koristi
REDEN (pričati /
razgovarati)
Kad misliš na
razgovor kao radnju, često neformalno.
Primjeri:
Ich rede mit dir. – Pričam s tobom.
Wir reden über das Problem. – Razgovaramo o problemu.
Red nicht so laut! – Ne pričaj tako glasno!
Worüber redet ihr? – O čemu pričate?
SPRECHEN (govoriti / razgovarati, jezik)
Kad govoriš o
jeziku, izgovoru, načinu govora, ili kad zvuči formalnije.
Primjeri:
Ich spreche Deutsch. – Govorim njemački.
Sprich bitte langsamer. – Govori sporije, molim te.
Können wir kurz sprechen? – Možemo li kratko razgovarati?
Wie spricht man das aus? – Kako se to izgovara?
SAGEN (reći / kazati –
poruka)
Kad postoji konkretno “šta je rečeno” (informacija,
poruka).
Primjeri:
Sag mir die Wahrheit. – Reci mi istinu.
Was hast du gesagt? – Šta si rekao/rekla?
Er sagt, dass er keine Zeit hat. – Kaže da nema vremena.
Kannst du mir sagen, wo die Bank ist? – Možeš li mi reći gdje je banka?
3) Brzo pravilo
Ako možeš pitati “Šta
tačno?” → Najčešće ide sagen.
Ako je fokus na razgovoru → reden ili sprechen.
Ako je fokus na jeziku / izgovoru / načinu govora → Najčešće sprechen.
4) Ista tema – tri
varijante
Wir reden über das Problem. – Razgovaramo o
problemu. (više “pričamo”)
Wir sprechen über das Problem. – Razgovaramo o problemu.
(neutralnije/formalnije)
Er sagt, was das Problem ist. – On kaže u čemu je problem. (poruka/informacija)
