Jedna od
najčešćih grešaka u njemačkom jeziku je miješanje riječi das i dass.
Iako zvuče isto, imaju potpuno različitu
funkciju i značenje.
Das – član,
zamjenica ili pokazna riječ
Riječ das može imati više funkcija u rečenici.
Najčešće je to određeni član ili zamjenica. U tim slučajevima das se može zamijeniti s dieses, i ako zamjena ima smisla, tada je
upotreba ispravna.
Primjeri:
·
Das Haus ist groß. – Kuća je velika.
·
Ich mag das. – Sviđa mi se to.
·
Das ist mein Auto. – To je moj automobil.
·
Alles, was das Kind sagt,
ist wahr. – Sve što dijete kaže je istina.
U ovim
primjerima das stoji kao član ili
zamjenica i odnosi se na imenicu ili stvar.
Dass – veznik (da)
Riječ dass
je veznik i znači da. Ona uvodi
zavisnu rečenicu i nikada se ne može
zamijeniti s dieses. Kod dass
je red riječi drugačiji: glagol ide na kraj rečenice.
Primjeri:
·
Ich weiß, dass er kommt. – Znam da on dolazi.
·
Sie sagt, dass sie müde
ist. – Ona kaže da je umorna.
·
Es ist wichtig, dass du
pünktlich bist. – Važno je da dođeš na vrijeme.
·
Ich hoffe, dass alles gut
geht. – Nadam se da će sve biti u redu.
Kako ih
najlakše razlikovati
Ako nisi
siguran da li ide das ili dass, probaj zamijeniti riječ s dieses.
·
Ako zamjena ima smisla, koristi se das.
·
Ako zamjena nema smisla, koristi se dass.
Primjer:
·
Ich weiß, dass er hier
ist.
Ne može: Ich weiß, dieses er hier ist. → mora biti dass.
· Das ist gut.
Može: Dieses ist gut. → ispravno je das.
Česta greška
Pogrešno: Ich
denke, das er recht hat.
Ispravno: Ich denke, dass er recht hat.
Razlog: uvodi se zavisna rečenica i glagol ide na kraj.
Ukratko
das je
član ili zamjenica i može se zamijeniti s dieses.
dass je veznik i znači da, ne može se zamijeniti s dieses i uvodi zavisnu rečenicu.
