Lista njemačkih riječi sa izgovorom za svakodnevnu upotrebu - preuzmite besplatno

 


abwärts – ka dolje, prema dolje, nizbrdo, nadole, nadolje
[ˈapvˌɛɾts]

aufwärts – ka gore, prema gore, uzbrdo
[ˈa͡ʊfvˌɛɾts]

außen – izvan, s vana, izvana
[ˈa͡ʊsən]

da – tu, ovdje
[dˈɑː]

dabei – tu, pored, pri tome, kod (sebe)
[dɑːbˈa͡ɪ]

daher – odatle, otuda, usljed toga, zbog toga
[dɑːhˈɛɾ]

dahin – onamo, tamo, tu (označava kretanje osoba ili predmeta)
[dɑːhˈɪn]

dort – tamo, ondje (označava mirovanje osoba ili predmeta)
[dˈɔɾt]

dorther – odande
[dˈɔɾtɜ]

dorthin – tamo (označava kretanje osoba ili predmeta)
[dˈɔɾthˌɪn]

draußen – vani (označava mirovanje osoba ili predmeta)
[dɾˈa͡ʊsən]

her – ovamo (kretanje)
[hˈeːɾ]

hier – ovdje (mirovanje)
[hˈiːɾ]

hin – tamo (kretanje)
[hˈɪn]

hinab – dolje, prema dolje, nizbrdo
[hɪnˈap]

hinten – iza
[hˈɪntən]

hoch – visok
[hˈoːx]

innen – unutra
[ˈɪnən]

links – lijevo
[lˈɪŋks]

nach rechts – nadesno
[nˈɑːx rˈɛçts]

nirgends – nigdje
[nˈɪɾɡɛnt͡s]

oben – gore
[ˈoːbən]

rechts – desno
[rˈɛçts]

rückwärts – nazad, unazad, unatrag, natrag
[rˈykvɛɾts]

runter – (ka) dolje (kretanje)
[rˈʊntɜ]

überall – svuda, svugdje, posvuda
[ˌyːbɜˈal]

unten – dolje (mirovanje)
[ˈʊntən]

von dort – odande
[fˈɔn dˈɔɾt]

von links – slijeva
[fˈɔn lˈɪŋks]

von oben – odozgo
[fˈɔn ˈoːbən]

vorn – ispred
[fˈɔɾn]

vorwärts – naprijed (kretanje)
[fˈoːɾvˌɛɾts]

ab jetzt – odsad
[ˈap jˈɛt͡st]

ab morgen – od sutra
[ˈap mˈɔɾɡən]

ab sofort – odmah, od ovog momenta
[ˈap zoːfˈɔɾt]

abends – uveče, navečer, svako veče
[ˈɑːbənt͡s]

bald – uskoro
[bˈalt]

bis morgen – do sutra
[bˈɪs mˈɔɾɡən]

bisweilen – katkad, tu i tamo
[bˈɪsva͡ɪlən]

damals – tada (prošlost)
[dˈɑmɑːls]

dann – onda, zatim, potom
[dˈan]

eben – upravo, baš sad, baš tako
[ˈeːbən]

früh – rano
[frˈyː]

gestern – juče
[ɡˈɛstɜn]

gleich – odmah
[ɡlˈa͡ɪç]

heute – danas
[hˈɔ͡øtə]

immer – uvijek, stalno
[ˈɪmɜ]

inzwischen – u međuvremenu
[ɪnt͡svˈɪʃən]

jetzt – sad, sada
[jˈɛt͡st]

kurz – kratko
[kˈʊɾt͡s]

lang – dugo
[lˈaŋ]

morgen – sutra
[mˈɔɾɡən]

morgens – ujutro, svako jutro
[mˈɔɾɡəns]

nachher – kasnije, potom, poslije toga
[nˈaxhɜ]

neulich – nedavno
[nˈɔ͡ølɪç]

nie – nikad
[nˈiː]

niemals – nikad
[nˈiːmɑːls]

noch – još
[nˈɔx]

noch nie – još nikad
[nˈɔx nˈiː]

nun – eto, gle, sada, pa, možda, otprilike, ali, pa sad..., u suprotnom...
[nˈuːn]

oft – često
[ˈɔft]

schon – već
[ʃˈoːn]

schon immer – oduvijek
[ʃˈoːn ˈɪmɜ]

schon lange – već dugo
[ʃˈoːn lˈaŋə]

seit gestern – od jučer
[zˈa͡ɪt ɡˈɛstɜn]

seit kurzem – odnedavno
[ˈzaɪ̯t ˈkʊrt͡səm]

seit morgens – od jutra
[zˈa͡ɪt mˈɔɾɡəns]

seitdem – otada
[zˈa͡ɪtdəm]

selten – rijetko
[zˈɛltən]

sofort – odmah
[zoːfˈɔɾt]

später – kasnije
[ʃpˈɛːtɜ]

vorhin – maloprije, maločas
[fˈoːɾhˌɪn]

wieder – opet
[vˈiːdɜ]

manchmal – ponekad
[mˈançmɑːl]

zuweilen – povremeno, katkad, ponekad, s vremena na vrijeme
[t͡suːvˈa͡ɪlən]

allerdings – doduše, ipak, mada
[ˈalɜdˌɪŋs]

allzu – previše, odveć
[ˈalt͡suː]

anders – na drugi način, drukčije
[ˈandɜs]

auch – također
[ˈa͡ʊx]

außerdem – osim toga, uz to
[ˈa͡ʊsɜdˌeːm]

äußerst – krajnje
[ˈɔ͡øsɜst]

beinahe – skoro, zamalo, umalo
[bˈa͡ɪnɑːə]

bekanntlich – kao što je poznato
[bəkˈantlɪç]

besonders – naročito, posebno
[bəzˈɔndɜs]

doch – ipak, ali, uprkos tome
[dˈɔx]

drittens – treće
[dɾˈɪtəns]

ebenfalls – također, isto tako
[ˈeːbənfˌals]

einigermaßen – donekle
[ˈa͡ɪnɪɡɜmˌɑːsən]

erstens – prvo
[ˈeːɾstəns]

etwas – nešto
[ˈɛtvɑːs]

fast – skoro, zamalo
[fˈast]

ferner – nadalje, ubuduće
[fˈɛɾnɜ]

ganz – potpuno, sasvim
[ɡˈant͡s]

genauso – isto tako, jednako
[ɡənˈa͡ʊzoː]

genug – dosta, dovoljno
[ɡənˈuːk]

gern – rado, drage volje
[ɡˈɛɾn]

hingegen – naprotiv
[hɪnɡˈeːɡən]

immerhin – barem, ipak, napokon
[ˈɪmɜhˌɪn]

jedoch – ali ipak, međutim
[jˈeːdɔx]

kaum – jedva
[kˈa͡ʊm]

leider – nažalost
[lˈa͡ɪdɜ]

mehr – više
[mˈeːɾ]

möglicherweise – moguće, možda
[mˈœɡlɪçɜvˌa͡ɪzə]

nur – samo, tek
[nˈuːɾ]

sehr – vrlo, veoma
[zˈeːɾ]

so – tako
[zˈoː]

sonst – inače
[zˈɔnst]

umsonst – besplatno, uzalud
[ˈʊmzˌɔnst]

viel – puno, mnogo
[fˈiːl]

vielleicht – možda
[fɪlˈa͡ɪçt]

wenig – malo
[vˈeːnɪç]

am wenigsten – najmanje
[ˈam vˈeːnɪçstən]

wie – kako
[vˈiː]

wirklich – zaista
[vˈɪɾklɪç]

ziemlich – prilično
[t͡sˈiːmlɪç]

zu viel – previše
[t͡sˈuː fˈiːl]

zudem – uz to, osim toga
[t͡suːdˈeːm]

zufällig – slučajno
[t͡suːfˈɛlɪç]

zumindest – barem
[t͡suːmˈɪndəst]

zusammen – zajedno
[t͡suːzˈamən]

zweitens – drugo
[t͡svˈa͡ɪtəns]

also – dakle, prema tome
[ˈalzoː]

dadurch – time, tako, na taj način, na osnovu toga
[dɑːdˈʊrç]

dafür – za to
[dɑːfˈyːɾ]

daher – zbog toga, iz tog razloga
[dɑːhˈɛɾ]

darum – zato, stoga
[dɑːrˈʊm]

dazu – uz to, za to, osim toga
[dɑːt͡sˈuː]

demnach – dakle, prema tome
[dˈɛmnax]

denn – jer, zato što
[dˈɛn]

dennoch – usprkos tome, uprkos tome, ali
[dˈɛnɔx]

deshalb – zato, stoga, zbog toga, usljed toga
[dɛshˈalp]

deswegen – zato, stoga, zbog toga
[dˈɛsveːɡən]

folglich – dakle, prema tome
[fˈɔlklɪç]

gewiss – sigurno
[ɡəvˈɪs]

hiermit – ovime, ovim, tim, time
[hiːɾmˈɪt]

jedenfalls – u svakom slučaju
[jˈeːdənfˌals]

schließlich – konačno, na kraju krajeva
[ʃlˈiːslɪç]

sicher – sigurno
[zˈɪçɜ]

trotzdem – uprkos tome
[tɾˈɔt͡sdəm]

wahrscheinlich – vjerovatno
[vɑːɾʃˈa͡ɪnlɪç]

warum – zašto
[vɑːrˈʊm]

wohl

1.    vjerovatno, pa, ma (označava pretpostavku) 

2.    prijatno, fino, dobro, rahat, zdravo, spokojno (označava stanje čovjeka)
[vˈoːl]

zwar – doduše, već, naime, zapravo (pretpostavka)
[t͡svˈɑːɾ]

undzwar – i to..., a to znači…., (nabrajanje)
[ˈʊntt͡svˌɑːɾ]

zwar…. aber – (upotreba u kontradiktornom izražavanju) mada, iako, uprkos tome
[t͡svˈɑːɾ … ˈɑːbɜ]

 

 PREUZMITE

Get updates in your Inbox
Subscribe


njemackijezik.net by F.E. is licensed under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International