Lista njemačkih refleksivnih glagola sa primjerima u rečenici za nivoe A1, A2, B1, B2 – preuzmite besplatno

 

Refleksivni glagoli u njemačkom jeziku su važan dio gramatike koji se koriste kada subjekt vrši radnju na sebi ili za sebe. Evo nekoliko ključnih aspekata refleksivnih glagola:

 

Definicija: Refleksivni glagol je glagol koji zahtijeva refleksivnu zamjenicu, sugerirajući da subjekt izvodi radnju na sebi. Na primjer, u rečenici "Ich wasche mich" (Ja se perem), "wasche" je refleksivni glagol, a "mich" je refleksivna zamjenica.

 

Refleksivne zamjenice: U njemačkom, refleksivne zamjenice se mijenjaju ovisno o osobi i broju, i mogu biti u akuzativu ili dativu. Neki primjeri uključuju "mich" (mene), "dich" (tebe), "sich" (sebe), "uns" (nas), "euch" (vas), i "sich" (sebe).

 

Upotreba akuzativa i dativa: Većina refleksivnih glagola koristi akuzativnu zamjenicu, ali neki zahtijevaju dativnu zamjenicu, obično kada postoji indirektni objekt. Na primjer, "Ich erinnere mich an das Buch" (Sjećam se knjige) koristi akuzativ, dok "Ich helfe mir" (Pomažem sebi) koristi dativ.

 

Pravi i nepravi refleksivni glagoli: Neki glagoli su uvijek refleksivni (pravi refleksivni glagoli), poput "sich freuen" (radovati se). Drugi, kao "waschen" (prati), mogu biti refleksivni ili nerefleksivni ovisno o kontekstu.

 

Primjeri refleksivnih glagola:

 

"sich anziehen" (obući se)

"sich entscheiden" (odlučiti se)

"sich erholen" (odmoriti se)

"sich treffen" (sastati se)

 

Konstrukcija rečenica: Refleksivne zamjenice obično slijede odmah nakon glagola ili pomoćnog glagola. Na primjer: "Er rasiert sich jeden Morgen" (On se brije svako jutro).

 

Značaj za učenje njemačkog: Poznavanje refleksivnih glagola ključno je za razumijevanje i pravilno formiranje rečenica u njemačkom, pogotovo jer se često koriste u svakodnevnom govoru.

 

Ovladavanje refleksivnim glagolima je važan korak u učenju njemačkog jezika i pomaže u formiranju tačnih i prirodnih rečenica.


LISTA...


sich duschen (tuširati se) – Ja se tuširam. | Ich dusche mich.

sich waschen (prati se) – Ti se pereš. | Du wäschst dich.

sich anziehen (oblačiti se) – Ustajem i oblačim se. | Ich stehe auf und ziehe mich an.

sich ausziehen (svlačiti se) – On se svlači i ide u krevet. | Er zieht sich aus und geht ins Bett.

sich baden (kupati se) – Nedjeljom se kupam. | Sonntags bade ich mich.

sich befinden (nalaziti se) – Brandenburška vrata se nalaze u Berlinu. | Das Brandenburger Tor befindet sich in Berlin.

sich beschweren (über) (žaliti se na) – Učenici se žale na težak test. | Die Schüler beschweren sich über den schweren Test.

sich freuen (radovati se) – Radujemo se praznicima. | Wir freuen uns auf die Ferien.

sich fühlen (osjećati se) – Kako si? Osjećaš li se danas bolje? | Wie geht es dir? Fühlst du dich heute besser?

sich informieren (informirati se) – Oni se informišu o znamenitostima grada. | Sie informieren sich über die Sehenswürdigkeiten der Stadt.

sich interessieren (zanimati se) – Da li vas zanima historija? | Interessiert ihr euch für Geschichte?

sich kämmen (češljati se) – Počešljaj se molim te! Tvoja kosa je sva raščupana. | Kämm dich bitte! Deine Haare sind ganz zerzaust.

sich legen (leći) – Hoćemo li se leći na plažu? | Wollen wir uns an den Strand legen?

sich rasieren (brijati se) – Moj otac se više ne brije. | Mein Vater rasiert sich nicht mehr.

sich setzen (sjesti) – Molim vas, sjednite! | Setzen Sie sich, bitte!

sich stellen (postaviti se) – On se postavlja na stolicu da ga svi mogu vidjeti. | Er stellt sich auf den Stuhl, dann kann ihn jeder sehen.

sich treffen (sastati se) – Da li se sutra sastaješ s Beatom? | Triffst du dich morgen mit Beate?

sich verletzen (povrijediti se) – Pao sam s bicikla i povrijedio se. | Ich bin vom Rad gestürzt und habe mich verletzt.

sich verabschieden (oprostiti se) – Nažalost, moramo se već oprostiti. | Wir müssen uns leider schon verabschieden.

sich vorstellen (predstaviti se) – Želim se kratko predstaviti. Zovem se Erwin Müller i dolazim iz Minhena. | Ich möchte mich kurz vorstellen. Ich heiße Erwin Müller und komme aus München.

sich ändern (promijeniti se) – Vremena su se promijenila. | Die Zeiten haben sich geändert.

sich anmelden (prijaviti se) – Gdje se može prijaviti za kurs? | Wo kann man sich für den Kurs anmelden?

sich anschauen (pogledati se) – Pogledaj se u ogledalu! Sva si prljava po licu. | Schau dich mal im Spiegel an! Du bist ganz schmutzig im Gesicht.

sich anschnallen (vezati se) – Molim vas, vežite se tokom vožnje! | Schnallen Sie sich während der Fahrt bitte an!

sich ärgern (ljutiti se) – On se ljutio zbog svoje greške. | Er ärgerte sich über seinen Fehler.

sich bedanken (zahvaliti se) – Želim ti se zahvaliti za lijep poklon. | Ich möchte mich bei dir für das schöne Geschenk bedanken.

sich beeilen (požuriti se) – Moramo požuriti, inače ćemo propustiti voz. | Wir müssen uns beeilen, sonst verpassen wir den Zug.

sich bewegen (kretati se) – Nemoj biti tako lijen! Moraš se više kretati! | Sei nicht so faul! Du musst dich mehr bewegen!

sich bewerben (prijaviti se) – Karin se prijavila za posao u turističkom informativnom centru. | Karin hat sich bei der Touristinformation beworben.

sich entscheiden (odlučiti se) – Ne mogu se odlučiti šta da jedem. Sve izgleda ukusno. | Ich kann mich nicht entscheiden, was ich essen soll. Es sieht alles lecker aus.

sich entschuldigen (ispričati se) – Molim vas, izvinite me na trenutak. Moram odgovoriti na telefon. | Bitte entschuldigen Sie mich einen Moment. Ich muss ans Telefon gehen.

sich erholen (odmoriti se) – Jesi li se dobro odmorio/la na odmoru? | Hast du dich im Urlaub gut erholt?

sich hinlegen (leći) – Ne osjećam se dobro. Leći ću na nekoliko minuta. | Mir geht es nicht gut. Ich werde mich ein paar Minuten hinlegen.

sich hinsetzen (sjesti) – Ne moraš stajati, slobodno se sjedni. | Du musst nicht stehen, du darfst dich gern hinsetzen.

sich irren (zabuniti se) – Griješiš se, München nije glavni grad Njemačke. | Du irrst dich, München ist nicht die Hauptstadt von Deutschland.

sich konzentrieren (koncentrisati se) – Djeco, budite tihi! Moram se koncentrirati. | Kinder, seid leise! Ich muss mich konzentrieren.

sich trennen (von) (rastati se od) – Lina se rastala od svog dečka. | Lina hat sich von ihrem Freund getrennt.

sich verirren (izgubiti se) – Izgubili smo se u šumi. | Wir haben uns im Wald verirrt.

sich verlieben (zaljubiti se) – Jesi li se zaljubio/la na odmoru? | Hast du dich im Urlaub verliebt?

sich wohlfühlen (osjećati se ugodno) – Imaš lijep stan. Tu se možeš zaista osjećati ugodno. | Du hast eine schöne Wohnung. Da kann man sich richtig wohlfühlen.

sich amüsieren (zabaviti se) – Odlično smo se zabavili na zabavi. | Wir haben uns auf der Party prächtig amüsiert.

sich anfühlen (osjećati se) – Materijal se osjeća jako mekano. | Das Material fühlt sich sehr weich an.

sich aufregen (uznemiriti se) – Ne uzrujavaj se zbog grešaka drugih! Ni ti nisi savršen. | Reg dich nicht über die Fehler der anderen auf! Du bist selbst nicht perfekt.

sich auskennen (biti upućen) – Ne poznajem se u ovom području. | Ich kenne mich in dieser Gegend gar nicht aus.

sich ausruhen (odmoriti se) – Sigurno želiš malo odmoriti nakon duge vožnje. | Nach der langen Fahrt möchtest du dich sicher etwas ausruhen.

sich ausweisen (identificirati se) – Možete li se nekako identificirati? | Können Sie sich irgendwie ausweisen?

sich bedienen (poslužiti se) – Hrana je na stolu u kuhinji. Jednostavno se poslužite! | Das Essen steht auf dem Tisch in der Küche. Bedient euch einfach!

sich beruhigen (smiriti se) – Smiri se opet! Nije sve tako strašno. | Beruhige dich wieder! Es ist alles nicht so schlimm.

sich beschäftigen (mit) (baviti se s) – U ovoj lekciji se bavimo refleksivnim glagolima. | In dieser Lektion beschäftigen wir uns mit reflexiven Verben.

sich einschreiben (upisati se) – Zašto se niste upisali na napredni kurs? | Warum habt ihr euch nicht für den Fortgeschrittenen-Kurs eingeschrieben?

sich entschließen (odlučiti se) – Moj sin se odlučio postati astronaut. | Mein Sohn hat sich entschlossen, Astronaut zu werden.

sich entwickeln (razvijati se) – Hajde da sačekamo i vidimo kako će se situacija razvijati. | Lass uns abwarten, wie sich die Situation entwickelt.

sich erkälten (prehladiti se) – Carla se prehladila na odmoru. | Carla hat sich im Urlaub erkältet.

sich erkundigen (informisati se) – Informisat ću se s kojeg perona naš voz polazi. | Ich werde mich erkundigen, von welchem Gleis unser Zug abfährt.

sich fortbilden (usavršavati se) – Na narodnom univerzitetu se možeš usavršavati na različitim područjima. | An der Volkshochschule kann man sich auf verschiedenen Gebieten fortbilden.

sich fragen (pitati se) – Pitam se odakle znaš sve to. | Ich frage mich, woher du das alles weißt.

sich fürchten (bojati se) – Naša mačka se boji stranaca. | Unsere Katze fürchtet sich vor fremden Leuten.

sich langweilen (dosaditi se) – Ona ima tako zanimljiv život, nikada se nije dosadila. | Sie hat so ein interessantes Leben, sie hat sich noch nie gelangweilt.

sich melden (javiti se) – Karl je tako stidljiv – nikada se ne javlja na času. | Karl ist so schüchtern – er meldet sich im Unterricht nie.

sich scheiden lassen (razvesti se) – Gospođa Lehmann želi se razvesti (od svog muža). | Frau Lehmann will sich (von ihrem Mann) scheiden lassen.

sich täuschen (zabuniti se) – U pravu si, prevario sam se. | Du hast Recht, ich habe mich getäuscht.

sich übergeben (povraćati) – Odjednom mi je postalo tako loše da sam morao povraćati. | Plötzlich wurde mir so schlecht, dass ich mich übergeben musste.

sich verabreden (dogovoriti se) – Tako si elegantno obučen. Jesi li se s nekim dogovorio? | Du bist so elegant gekleidet. Hast du dich mit jemandem verabredet?

sich verändern (promijeniti se) – Od naše posljednje posjete grad se jako promijenio. | Seit unserem letzten Besuch hat sich die Stadt sehr verändert.

sich verfahren (zabuniti se u vožnji) – Ne znam gdje smo. Mislim da smo se zabunili. | Ich weiß nicht, wo wir sind. Ich glaube, wir haben uns verfahren.

sich verlassen (auf) (osloniti se na) – Mogu li se osloniti na to da ćete donijeti kruh? | Kann ich mich darauf verlassen, dass ihr Brot mitbringt?

sich verstecken (sakriti se) – Dječak se uvijek sakrije iza vrata i plaši svoju sestru. | Der Junge versteckt sich immer hinter der Tür und erschreckt seine Schwester.

sich verteidigen (braniti se) – Učimo karate da bismo se mogli braniti u nuždi. | Wir lernen Karate, um uns im Notfall verteidigen zu können.

sich weiterbilden (usavršavati se) – Ako želiš biti dobar u svom poslu, moraš se stalno usavršavati. | Wenn du in deinem Job gut sein willst, musst du dich ständig weiterbilden.

sich wundern (čuditi se) – Čude se zašto smo tako veseli. | Sie wundern sich, warum wir so fröhlich sind.

sich vorbereiten (pripremiti se) – Jeste li se dobro pripremili za ispit? | Habt ihr euch gut auf die Prüfung vorbereitet?


PREUZMITE

Get updates in your Inbox
Subscribe


njemackijezik.net by F.E. is licensed under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International