Oba se često
prevode kao „ići“, ali značenje zavisi od načina kretanja.
1) gehen = ići pješke / hodati
gehen koristiš kada ideš pješke (bez
prevoza).
Primjeri:
- Ich gehe nach Hause. – Idem kući.
- Wir gehen in die Schule. – Idemo u
školu.
- Gehst du zu Fuß? – Ideš li pješke?
- Ich gehe zu Fuß. – Idem pješke.
2) fahren = ići/putovati
prevozom (voziti se)
fahren koristiš kada se krećeš vozilom:
auto, bus, voz, tramvaj, biciklo, motor.
Primjeri:
- Ich fahre mit dem Bus. – Idem busom.
- Wir fahren nach Zagreb. – Putujemo u
Zagreb.
- Er fährt Auto. – On vozi auto.
- Sie fährt Fahrrad. – Ona vozi biciklo.
3) Najlakše pravilo
- gehen = idem
pješke
- fahren = idem
prevozom / vozim se
4) Brza poređenja
- Ich gehe zur Arbeit. – Idem na posao
(pješke).
- Ich fahre zur Arbeit. – Idem na posao
(prevozom).
- Gehst du nach Hause? – Ideš li kući
(pješke)?
- Fährst du nach Hause? – Ideš li kući
(prevozom)?
