Razlika između gehen i fahren u njemačkom jeziku

 


Oba se često prevode kao „ići“, ali značenje zavisi od načina kretanja.

 

1) gehen = ići pješke / hodati

 

gehen koristiš kada ideš pješke (bez prevoza).

 

Primjeri:

 

  • Ich gehe nach Hause. – Idem kući.
  • Wir gehen in die Schule. – Idemo u školu.
  • Gehst du zu Fuß? – Ideš li pješke?
  • Ich gehe zu Fuß. – Idem pješke.

 

2) fahren = ići/putovati prevozom (voziti se)

 

fahren koristiš kada se krećeš vozilom: auto, bus, voz, tramvaj, biciklo, motor.

 

Primjeri:

 

  • Ich fahre mit dem Bus. – Idem busom.
  • Wir fahren nach Zagreb. – Putujemo u Zagreb.
  • Er fährt Auto. – On vozi auto.
  • Sie fährt Fahrrad. – Ona vozi biciklo.

 

3) Najlakše pravilo

 

  • gehen = idem pješke
  • fahren = idem prevozom / vozim se

 

4) Brza poređenja

 

  • Ich gehe zur Arbeit. – Idem na posao (pješke).
  • Ich fahre zur Arbeit. – Idem na posao (prevozom).
  • Gehst du nach Hause? – Ideš li kući (pješke)?
  • Fährst du nach Hause? – Ideš li kući (prevozom)?

Get updates in your Inbox
Subscribe


njemackijezik.net is licensed under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International