Ich habe vor, nächstes Jahr nach
Deutschland zu reisen. -
Planiram putovati u Njemačku sljedeće godine.
Könntest du mir einen Gefallen tun? - Možeš li mi učiniti uslugu?
Ich würde gerne einen Tisch am
Fenster haben. - Želio/la
bih stol kraj prozora.
Ich habe mich erkältet. - Prehladio/la sam se.
Könnten wir vielleicht die Pläne für
morgen ändern? - Možda
bismo mogli promijeniti planove za sutra?
Ich interessiere mich sehr für
deutsche Kultur. - Jako
me zanima njemačka kultura.
Könntest du mir erklären, wie das
funktioniert? - Možeš li
mi objasniti kako to radi?
Ich habe versucht, dich anzurufen,
aber dein Telefon war ausgeschaltet. - Pokušao/la sam te nazvati, ali tvoj telefon je bio isključen.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich
Zeit habe. - Nisam siguran/na
da li ću imati vremena.
Wir könnten uns am Wochenende
treffen, wenn du Zeit hast. - Mogli bismo se sastati za vikend, ako imaš vremena.
Ich verbringe gerne Zeit mit meiner
Familie. - Volim
provoditi vrijeme sa svojom porodicom.
Was hältst du von diesem Vorschlag? - Šta misliš o ovom prijedlogu?
Ich habe vor, Deutschkurse zu
besuchen. - Namjeravam
pohađati kurseve njemačkog jezika.
Es fällt mir schwer, früh
aufzustehen. - Teško mi
je ustati rano.
Ich habe meine Meinung geändert. - Promijenio/la sam mišljenje.
Kannst du mir einen guten Film
empfehlen? - Možeš li mi
preporučiti dobar film?
Ich mache mir Sorgen um die Umwelt. - Brinem se za okoliš.
Es wäre besser, wenn wir früher
anfangen könnten. - Bilo
bi bolje da možemo početi ranije.
Ich fühle mich manchmal einsam. - Ponekad se osjećam usamljeno.
Ich versuche, gesünder zu essen. - Pokušavam jesti zdravije.
Kannst du das bitte wiederholen? - Možeš li to, molim te, ponoviti?
Ich habe es verstanden. - Razumio/la sam.
Ich habe es nicht verstanden. - Nisam razumio/la.
Könnten Sie bitte langsamer
sprechen? - Možete li,
molim vas, govoriti sporije?
Ich lerne Deutsch, weil ich in
Deutschland arbeiten möchte. - Učim njemački jer želim raditi u Njemačkoj.
Welche Hobbys hast du? - Koje hobije imaš?
Ich gehe zweimal pro Woche ins
Fitnessstudio. - Idem u
teretanu dva puta tjedno.
Wir haben viel gemeinsam. - Imamo puno toga zajedničkog.
Das klingt wie ein guter Plan. - To zvuči kao dobar plan.
Ich bin noch nicht bereit. - Još nisam spreman/spremna.
Ich würde gerne mehr über deine
Kultur erfahren. -
Volio/la bih saznati više o tvojoj kulturi.
Ich habe Angst vor Hunden. - Bojim se pasa.
Das Wetter ist heute schön, nicht
wahr? - Vrijeme je danas
lijepo, zar ne?
Könntest du mir einen Rat geben? - Možeš li mi dati savjet?
Ich fühle mich besser, wenn ich
Musik höre. - Osjećam se
bolje kada slušam muziku.
Ich habe vor, nächstes Jahr ein Auto
zu kaufen. - Planiram
kupiti auto sljedeće godine.
Es tut mir leid, dass ich spät bin. - Žao mi je što kasnim.
Was machst du in deiner Freizeit? - Šta radiš u slobodno vrijeme?
Ich versuche, weniger Zeit am Handy
zu verbringen. -
Pokušavam provesti manje vremena na mobitelu.
Ich habe Kopfschmerzen. Sollte ich
einen Arzt aufsuchen? -
Imam glavobolju. Trebam li posjetiti doktora?
Wie oft gehst du ins Kino? - Koliko često ideš u kino?
Ich möchte mein Deutsch verbessern. - Želim poboljšati svoj njemački.
Ich habe einen Fehler gemacht. - Napravio/la sam grešku.
Kannst du mir helfen, Deutsch zu
lernen? - Možeš li mi
pomoći učiti njemački?
Ich plane eine Reise nach Berlin.
Was sollte ich besuchen?
- Planiram put u Berlin. Šta bih trebao/la posjetiti?
Ich fühle mich nicht wohl in großen
Gruppen. - Ne osjećam se
ugodno u velikim grupama.
Kann ich dir eine persönliche Frage
stellen? - Mogu li ti
postaviti osobno pitanje?
Wie lange dauert es, Deutsch zu
lernen? - Koliko dugo
traje učenje njemačkog?
Ich habe meine Brieftasche zu Hause
vergessen. - Zaboravio/la
sam novčanik kod kuće.
Kannst du mir deinen Lieblingsplatz
in der Stadt zeigen? -
Možeš li mi pokazati svoje omiljeno mjesto u gradu?
Ich habe vor, nächste Woche zum Arzt
zu gehen. - Planiram ići doktoru
sljedeće sedmice.
Könnten wir uns in der Stadt
treffen? - Možemo li se
sastati u gradu?
Ich bin mir nicht sicher, wie man
das macht. - Nisam
siguran/sigurna kako se to radi.
Kannst du mir einen günstigen Laden
empfehlen? - Možeš li mi
preporučiti povoljnu trgovinu?
Ich würde gerne deine Meinung dazu
hören. - Volio/la bih
čuti tvoje mišljenje o tome.
Ich arbeite daran, mein Deutsch zu
verbessern. - Radim na
poboljšanju svog njemačkog.
Ich bin begeistert von der deutschen
Literatur. - Oduševljen/a
sam njemačkom literaturom.
Es ist schwer, gleichzeitig zu
sprechen und zu hören. -
Teško je istovremeno govoriti i slušati.
Ich versuche, jeden Tag neue Wörter
zu lernen. - Pokušavam
naučiti nove riječi svaki dan.
Ich habe Schwierigkeiten, die
Grammatik zu verstehen. -
Imam poteškoća s razumijevanjem gramatike.
Wir könnten eine
Sprachaustauschgruppe gründen. - Mogli bismo osnovati grupu za razmjenu jezika.
Ich lese gerne deutsche Blogs, um
mein Verständnis zu verbessern. - Volim čitati njemačke blogove kako bih poboljšao/la svoje razumijevanje.
Manchmal sehe ich deutsche Filme, um
mein Hörverständnis zu üben. - Ponekad gledam njemačke filmove da vježbam razumijevanje slušanjem.
Könntest du langsamer sprechen, damit
ich besser folgen kann? -
Možeš li govoriti sporije kako bih bolje mogao/mogla pratiti?
Ich habe Angst, Fehler zu machen,
wenn ich spreche. - Bojim
se praviti greške dok govorim.
Es ist eine Herausforderung, die
richtigen Wörter zu finden. - Izazov je pronaći prave riječi.
Kannst du mir bei der Hausaufgabe
helfen? - Možeš li mi
pomoći s domaćom zadaćom?
Ich würde gerne mehr über regionale
Dialekte erfahren. -
Volio/la bih saznati više o regionalnim dijalektima.
Wie kann ich mein Aussprache
verbessern? - Kako mogu
poboljšati svoj izgovor?
Ich fühle mich unsicher, wenn ich
versuche, auf Deutsch zu sprechen. - Osjećam se nesigurno kad pokušavam govoriti na njemačkom.
Gibt es eine Technik, um Vokabeln
schneller zu lernen? -
Postoji li tehnika za brže učenje riječi?
Welche deutschen Autoren könntest du
empfehlen? - Koje
njemačke autore bi mogao/la preporučiti?
Ich finde es nützlich, Tagebuch auf
Deutsch zu führen. -
Korisno je voditi dnevnik na njemačkom.
Wie oft soll ich meine
Sprachkenntnisse üben? -
Koliko često bih trebao/la vježbati svoje jezične vještine?
Es ist motivierend, Fortschritte zu
sehen. - Motivirajuće je
vidjeti napredak.
Könntest du mir ein gutes Buch zum
Lernen empfehlen? - Možeš
li mi preporučiti dobru knjigu za učenje?
Ich habe vor, einen Sprachkurs zu
besuchen. - Planiram
pohađati tečaj jezika.
Wie kann ich meine
Hörverständnisfähigkeiten verbessern? - Kako mogu poboljšati svoje vještine slušanja?
Ich finde deutsche Aussprache ziemlich
schwierig. - Smatram da
je njemački izgovor prilično težak.
Gibt es eine App, die du zum
Deutschlernen empfehlen kannst? - Postoji li aplikacija koju možeš preporučiti za učenje njemačkog?
Ich mache oft kleine Fehler beim
Sprechen. - Često pravim
male greške prilikom govora.
Könnten wir auf Deutsch statt auf
Englisch sprechen, um zu üben? - Možemo li razgovarati na njemačkom umjesto na engleskom da bismo
vježbali?
Ich versuche, jeden Tag deutsche
Nachrichten zu lesen. -
Pokušavam čitati njemačke vijesti svaki dan.
Es hilft mir, Lieder auf Deutsch zu
hören, um die Sprache zu lernen. - Pomaže mi slušanje pjesama na njemačkom jeziku kako bih naučio jezik.
Sollten wir einen Stammtisch
gründen, um regelmäßig Deutsch zu sprechen? - Trebamo li osnovati redovite susrete za
razgovor na njemačkom?
Ich habe Probleme, den deutschen
Akzent richtig zu imitieren. - Imam problema s točnim imitiranjem njemačkog akcenta.
Manchmal verwechsle ich Artikel:
der, die, das. - Ponekad
miješam članove: der, die, das.
Wie kann ich mich auf die A2-Prüfung
am besten vorbereiten? -
Kako se mogu najbolje pripremiti za A2 ispit?
Ich würde gerne an einem
Tandem-Lernprogramm teilnehmen. - Volio/la bih sudjelovati u tandem programu učenja.
Kannst du mir Tipps geben, wie ich
mein Sprechtempo verbessern kann? - Možeš li mi dati savjete kako poboljšati brzinu govora?
Es ist herausfordernd, aber auch
belohnend, Deutsch zu lernen. - Učenje njemačkog je izazovno, ali i nagrađujuće.
Ich habe Angst davor, auf Deutsch zu
telefonieren. - Bojim se
telefonirati na njemačkom.
Wie oft benutzt du neue Vokabeln, um
sie dir zu merken? -
Koliko često koristiš nove riječi kako bi ih zapamtio/la?
Es ist wichtig, regelmäßig zu üben,
auch wenn man Fehler macht. - Važno je redovito vježbati, čak i kad se prave greške.
Ich fühle mich beim Schreiben
sicherer als beim Sprechen. - Sigurniji/a se osjećam u pisanju nego u govoru.
Könnten wir über alltägliche Themen
auf Deutsch diskutieren, um die Konversation zu üben? - Možemo li raspravljati o svakodnevnim temama na
njemačkom kako bismo vježbali konverzaciju?
Ich versuche, nicht direkt vom
Bosnischen ins Deutsche zu übersetzen, um natürlicher zu klingen. - Pokušavam ne prevoditi direktno s
bosanskog na njemački kako bih zvučao/la prirodnije.
Kannst du mir helfen, meine
Aussprachefehler zu korrigieren? - Možeš li mi pomoći ispraviti greške u izgovoru?
Ich möchte mehr über deutsche
Traditionen und Bräuche lernen. - Želim naučiti više o njemačkim tradicijama i običajima.
Es ist nützlich, sich mit
Muttersprachlern zu unterhalten, um die Sprache zu beherrschen. - Korisno je razgovarati s izvornim
govornicima kako bi se ovladalo jezikom.