Prilozi i veznici u njemačkom jeziku: Temelji povezanog govora i pisanja


Ovo su njemački prilozi i veznici koji se koriste za opisivanje različitih okolnosti kao što su smjer, položaj, vrijeme i uzrok. Evo kako svaka riječ funkcioniše u njemačkom jeziku:


abwärts – "nadole"; koristi se za označavanje smjera kretanja prema dolje.

aufwärts – "naviše"; koristi se za označavanje smjera kretanja prema gore.

außen – "izvan"; označava položaj izvan nečega, suprotno od "innen" što znači unutar.

dabei – "tu, pored"; označava prisutnost ili uključenost u neku situaciju ili aktivnost.

daher – "odatle, otuda"; upotrebljava se za ukazivanje na izvor ili porijeklo nečega.

dahin – "onamo, tamo"; koristi se za pokazivanje smjera ili krajnjeg odredišta.

dort – "tamo, ondje"; odnosi se na neko određeno, ali udaljeno mjesto.

dorther – "odande"; označava porijeklo ili izvor nečega iz određenog mjesta.

dorthin – "tamo"; upućuje na ciljno mjesto kretanja.

draußen – "izvan"; koristi se za opisivanje nečega što je izvan zatvorenog prostora ili vani.

her – "ovamo"; označava kretanje prema govorniku ili prema određenoj točki.

hier – "ovdje"; označava trenutnu lokaciju govornika.

hin – "tamo"; implicira kretanje od govornika ili prema neodređenoj lokaciji.

hinab – "prema dolje"; koristi se za označavanje kretanja prema nižem položaju.

hinten – "iza"; ukazuje na poziciju iza nečega ili nekoga.

hoch – "visok"; može se odnositi na visoku razinu ili položaj, ali i koristiti u izrazima poput "hoch leben" (živjelo).

innen – "unutra"; odnosi se na unutarnji dio ili unutrašnjost nečega.

links – "lijevo"; upućuje na lijevu stranu ili smjer.

nach rechts – "nadesno"; upućuje na desnu stranu ili smjer.

nirgends – "nigdje"; označava potpuni nedostatak neke lokacije ili mjesta.

oben – "gore"; upućuje na gornju poziciju ili mjesto.

rechts – "desno"; upućuje na desnu stranu ili smjer.

rückwärts – "nazad"; odnosi se na kretanje unatrag ili u suprotnom smjeru od naprijed.

runter – "dolje"; kolokvijalni izraz za kretanje niz nešto, slično kao "hinab".

überall – "svuda"; znači na svim mjestima ili u svim prilikama.

unten – "dole"; označava nižu poziciju ili mjesto.

von dort – "odande"; označava porijeklo ili mjesto nečega ili nekoga.

von links – "s lijeva"; doslovno znači "s lijeve strane", odnosno "s lijeva".

von oben – "odozgo"; znači s gornje strane ili iznad nečega.

vorn – "ispred"; ukazuje na prednju stranu ili područje ispred nečega.

vorwärts – "napred"; označava kretanje ili smjer prema naprijed.

ab jetzt – "odsad"; znači počevši od trenutnog trenutka u vremenu.

ab morgen – "od sutra"; označava početak nečega što će se desiti počevši od sutrašnjeg dana.

ab sofort – "odmah"; znači trenutno ili bez odgode.

abends – "u večer"; odnosi se na večernje vrijeme.

bald – "uskoro"; upućuje na nešto što će se dogoditi u bliskoj budućnosti.

bis morgen – "do sutra"; označava vremenski period koji će trajati do sutra.

bisweilen – "katkad, tu i tamo"; znači povremeno ili s vremena na vrijeme.

damals – "tada"; upućuje na prošlo vrijeme ili na neki događaj u prošlosti.

dann – "onda, zatim"; koristi se za označavanje redoslijeda događaja ili vremenske posljedice.

eben – "upravo, baš sad"; koristi se za označavanje nečega što se desilo nedavno ili upravo sada.

früh – "rano"; odnosi se na rano vrijeme u danu ili na rani stadij nečega.

gestern – "jučer"; upućuje na prethodni dan.

gleich – "odmah"; znači vrlo brzo nakon trenutnog vremena, često gotovo trenutno.

heute – "danas"; odnosi se na trenutni dan.

immer – "uvijek"; označava stalnu ili kontinuiranu učestalost.

inzwischen – "u međuvremenu"; upućuje na vremenski period koji se događa paralelno s nekom drugom aktivnošću.

jetzt – "sad"; odnosi se na trenutni trenutak.

kurz – "kratko, kratak"; može se odnositi na kratko vrijeme ili kratku udaljenost, ovisno o kontekstu.

lange – "dugo, dug" upotrebljava se da označi duži vremenski period ili veliku dužinu.

manchmal – "ponekad" označava nešto što se događa s vremena na vrijeme, ali ne redovito.

morgen – "sutra" upućuje na dan koji slijedi nakon današnjeg.

morgens – "ujutro" odnosi se na dio dana od zore do podneva.

nachher – "kasnije, potom" koristi se za označavanje vremena nakon nekog događaja ili radnje.

neulich – "nedavno" ukazuje na nešto što se dogodilo u skorijoj prošlosti.

nie – "nikad" negira učestalost, označavajući da se nešto nikada nije dogodilo.

niemals – "nikad" još jedan način da se izrazi negacija učestalosti, također znači da se nešto nikada nije dogodilo ili nikada neće dogoditi.

noch – "još, još uvijek" ukazuje da neka akcija ili stanje i dalje traje.

noch nie – "još nikad" pojačava negaciju i koristi se da se kaže da nešto nikada do sada nije učinjeno.

nun – "sada" je sinonim za "jetzt", i upotrebljava se da se označi trenutni trenutak.

oft – "često" označava visoku učestalost nečega.

schon – "već" se koristi za označavanje da se nešto dogodilo ranije od očekivanog ili da je već u toku.

schon immer – "oduvijek" znači od početka vremena ili za veoma dugi vremenski period, često preneseno.

schon lange – "već dugo" upućuje na nešto što traje ili se odvija već duže vrijeme.

seit gestern – "od jučer" ukazuje na vremenski period koji počinje od jučerašnjeg dana.

seit kurzem – "odnedavno" znači da je nešto počelo u bliskoj prošlosti.

seit morgens – "od jutra" označava period koji počinje od jutarnjih sati.

seitdem – "otada" ukazuje na period koji počinje nakon nekog događaja ili trenutka u prošlosti.

selten – "rijetko" upotrebljava se kada se nešto događa u malom broju prilika.

sofort – "odmah" znači bez ikakvog odgađanja, trenutno.

später – "kasnije" odnosi se na budući trenutak ili vremenski period koji je nakon trenutnog.

vorhin – "upravo, baš" koristi se za nešto što se desilo vrlo nedavno.

wieder – "opet" označava ponavljanje neke radnje ili događaja.

zuweilen – "ponekad" sinonim je za "manchmal", i znači s vremena na vrijeme.

allerdings – "svakako, doduše" označava potvrdu, ali često uvodi i kontrast ili ograničenje u izjavu.

allzu – "previše, odveć" upotrebljava se za naglašavanje ekstremne mjere ili stepena nečega.

anders – "na drugi način, drukčije" označava drugačiju metodu ili stanje od očekivanog ili uobičajenog.

auch – "također" implicira uključivanje ili dodatak na već navedeno.

außerdem – "osim toga" koristi se za dodavanje informacije koja se ne odnosi direktno na prethodnu izjavu.

äußerst – "krajnje" ukazuje na vrlo visok stepen ili intenzitet nečega.

beinahe – "skoro, zamalo" označava nešto što je bilo vrlo blizu ostvarenja, ali se ipak nije dogodilo.

bekanntlich – "kao što je poznato" koristi se kada se referira na informaciju za koju se pretpostavlja da je već poznata slušaocu ili čitaocu.

besonders – "naročito" ističe nešto kao izuzetno ili iznad uobičajenog.

doch – "ipak" se često koristi za naglašavanje kontrasta ili iznenađenja u odnosu na prethodnu izjavu.

drittens – "treće" koristi se pri nabrajanju da označi treću stavku ili argument.

ebenfalls – "također" sinonim je za "auch" i koristi se za izražavanje saglasnosti ili dodavanja slične informacije.

einigermaßen – "donekle" ukazuje na to da nešto ispunjava određeni standard ili očekivanje, ali ne u potpunosti.

erstens – "prvo" upotrebljava se kada se nabrajaju stavke ili argumenti, označavajući početak liste.

etwas – "nešto" može biti korišteno kao neodređeni prilog koji označava određenu količinu, ali nije precizno definisan.

fast – "skoro, zamalo" vrlo slično kao "beinahe", označava da je nešto bilo blizu da se dogodi.

ferner – "nadalje" upotrebljava se za nastavak izlaganja ili nabrajanja.

ganz – "potpuno" ukazuje na potpunost ili celokupnost.

genauso – "isto tako" koristi se za izražavanje jednakosti ili sličnosti u odnosu na nešto drugo.

genug – "dosta" znači da nešto zadovoljava potrebnu količinu ili mjeru.

gern – "rado" pokazuje sklonost ili pozitivan stav prema nečemu.

hingegen – "naprotiv" uvodi kontrast ili oprečnu informaciju u odnosu na prethodnu izjavu.

immerhin – "barem" implicira da, uprkos određenim negativnim okolnostima, postoji neka pozitivna činjenica ili aspekt.

jedoch – "međutim" upotrebljava se za uvod u kontrast ili ograničenje u odnosu na ono što je prethodno izrečeno.

kaum – "jedva" označava da je nešto ostvareno ili primjećeno s minimalnom mogućom mjerom ili teškoćom.

leider – "nažalost" izražava žaljenje ili nezadovoljstvo u vezi sa situacijom.

mehr – "više" ukazuje na povećanje količine ili intenziteta.

möglicherweise – "možda" izražava neizvjesnost ili mogućnost.

nur – "samo" ograničava izjavu na nešto specifično ili isključivo.

sehr – "vrlo" pojačava značenje koje slijedi, često se koristi kao pojačivač.

so – "tako" koristi se za uspostavljanje veze između uzroka i posljedice ili za pokazivanje načina na koji se nešto događa.

sonst – "inače" upozorava na alternativni ishod ili daje razlog za akciju.

umsonst – "uzalud" znači da nešto nije imalo željeni efekt ili da je bilo besplatno.

viel – "puno" odnosi se na veliku količinu ili intenzitet.

vielleicht – "možda" slično kao "möglicherweise", ukazuje na neizvjesnost.

wenig – "malo" ukazuje na manju količinu ili intenzitet.

am wenigstens – "barem" ukazuje na minimalnu količinu ili vrijednost koja se može očekivati u datoj situaciji.

wie – "kako" koristi se za uspostavljanje poređenja ili metode.

wirklich – "zaista" koristi se za potvrđivanje istinitosti ili autentičnosti nečega.

ziemlich – "prilično" ukazuje na značajnu ali ne maksimalnu mjeru ili intenzitet.

zudem – "osim toga" dodaje dodatnu informaciju ili argumentaciju.

zufällig – "slučajno" označava nešto što se dogodilo bez planiranja ili očekivanja.

zumindest – "barem" ukazuje na najmanju količinu ili stepen koji se može smatrati zadovoljavajućim.

zusammen – "zajedno" označava zajedničko djelovanje ili okupljanje.

zweitens – "drugo" koristi se u nabrajanju i označava drugu točku ili argument.

also – "dakle" koristi se kao zaključna veznik za izvođenje zaključka ili posljedice.

dadurch – "time" izražava sredstvo ili način pomoću kojeg se nešto postiže ili uzrok.

dafür – "za to" ukazuje na podršku ili razlog za nešto.

daher – "zbog toga" ukazuje na razlog ili objašnjenje za nešto.

darum – "zato" koristi se za izražavanje razloga ili cilja.

dazu – "osim toga" dodaje dodatne informacije ili komentare.

demnach – "dakle" koristi se za uvod u zaključak koji se izvodi iz prethodno rečenog.

denn – "jer" uvodi objašnjenje ili razlog.

dennoch – "usprkos tome" ukazuje na nastavak akcije ili mišljenja uprkos postojećim protivljenjima ili teškoćama.

deshalb – "zato" ukazuje na uzrok ili razlog nečega.

deswegen – "zato" slično kao "deshalb", označava uzrok ili razlog.

folglich – "dakle" ukazuje na logički zaključak ili posljedicu.

Get updates in your Inbox
Subscribe


njemackijezik.net by F.E. is licensed under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International